Перед переводом запрета необходимо выполнить следующие действия:

Содержание

Подготовка к переводу запретительного документа

  • Убедиться в необходимости перевода документа
  • Определить язык перевода
  • Проверить требования к заверению перевода
  • Подготовить оригинал документа

Процедура перевода запрета

Выбор переводчика

Вариант 1Официальный переводчик с лицензией
Вариант 2Аккредитованное переводческое бюро
Вариант 3Специализированный нотариус

Особенности перевода запретов

  1. Точная передача юридических терминов
  2. Сохранение нумерации пунктов
  3. Дословный перевод формулировок
  4. Указание реквизитов оригинала

Заверение перевода

  • Нотариальное заверение подписи переводчика
  • Апостиль для международных документов
  • Печать переводческой компании
  • Сопроводительное письмо с пояснениями

Стоимость и сроки

Стандартный перевод1-3 рабочих дня
Срочный переводдо 24 часов (+50% стоимости)
Нотариальное заверениеот 1000 рублей

Использование переведенного запрета

  1. Подача в иностранные инстанции
  2. Приложение к международным договорам
  3. Предоставление в судебные органы
  4. Использование в трансграничных спорах

Типичные ошибки

  • Неточный перевод юридических терминов
  • Отсутствие заверения перевода
  • Пропуск важных деталей оригинала
  • Использование машинного перевода для официальных документов

Важно:

Для документов, имеющих юридическую силу, всегда используйте услуги профессиональных переводчиков с опытом работы с юридическими текстами. Машинный перевод не имеет юридической силы.

Другие статьи

Как правильно разделить имущество и прочее